べラが「ニッポンの家族」と定期的に
毎週、国際電話をするようになり
きみどり家にも、新しい習慣が生まれた。
今や、両親も驚くことなく
「はい、はい、べラちゃん、元気~?」
などと、リラックスムードで答えている。
ボキャブラリーが少しずつではあるが、増えてきたべラは
「ももに、かわります」
と、受話器を渡すことをおぼえた。
と書きながら思ったが、
3歳児の「初めてのお買物」みたいだな。
買い物が、電話にかわっただけで。
いや、だからこそ、はじめが肝心。
三つ子の魂、百まで。
べラには、清く美しい日本語を学んでほしい。
そんな親心が通じたのか、ある日突然
「とくさん(祖母)に、よろしくお伝えください」
と、言うようになった。
「ありがとうね、伝えとくね、伝えとくよ」
母は電話で感激していた。
べラは電話を切ると、不思議な顔をしてわたしに尋ねた。
「つたえとく、って、とくさんどうしたのかな?」
わたしは意味なく「だいじょうぶ」と答え、無視することにした。
べラにとっては、すべてが「ひらがな」で聞こえるのだろう。
ときどき、とんでもない質問をするので
今のところ「だいじょうぶ」で、すませている。
知恵がついてこないことを、祈る。
(「べラの日本語レッスン・10」につづく)
ベラさんの日本語上達ぶりが楽しみです。
伊藤さん!お元気ですか。
ああ~、まさかパソコンでコメントをいただけるとは。
コメントありがとうございました。うれしかったです。
今、べラが横で、日本語で言ってます。
「伊藤さん、つり、いきましょう。ひとりぼっち」
最後のところは「誰もいっしょに釣りにつきあってくれない」
と言いたかったようです。
春近し、にちなんで今日は「ぽかぽか」をおぼえました(笑)