さよならは「アディオス」だが、それよりずっと一般的な別れのあいさつ。
「マニャーナ」は「明日」の意。
ついでに、何でもすぐ後のばしにするので有名なマラガ人のお得意の文句
「マニャーナ、マニャーナ!」も、おぼえちゃいましょう。
あせって何かやろうとする人を見つけるや、すごい勢いで飛んできて
「そんなの明日、明日」って。
根拠はないので、信じるととんでもないことになります。
ちなみにベラは日本語でよく「またね~」と言います。
教えた記憶はないので、わたしたちが使うのを聞いていて、おぼえたのですね。
スペイン語では「アスタ ルエゴ」、1日中みんなくりかえし使っています。
【スペイン語のきまり①】
スペイン語に慣れてきたところで、そろそろ『スペイン語のしくみ』について
勉強していきたいと、思います。
★まず、スペイン語のアルファベットは29文字。
英語とまったく同じ「ABC・・・」に、「CH」「LL」「Ñ」の3文字が、加わります。
★発音は、日本語と比較的よく似ています。
母音が「あいうえお(ただし順番はスペイン語では「あえいおう」)なので、
基本的には、べたべたのカタカナ読みで通じます。
★特筆すべき発音は「Ñ」。Nの上に『波線~』がついてますが、
これは「ニャ」 と発音します。猫の「ニャ~」でOK。
「おみぃやぁさん」の要領で、からむように言うと、感じが出ます。
★ちなみに、スペインのことを「España(エスパーニャ)」
スペイン人、およびスペイン語のことを「Español(エスパニョール)」
と呼びます。
ぶえのっ でぃあっ!
こも えったっ?
あった まにゃーな!
なマラゲーニョ
でした(笑)
細かいご指導、ありがとうございます。
Tomilloさんの書いてくれたマラガ方言を、スペイン語訳すると
「ブエノス・ディアス」「コモ・エスタス」「アスタ・マニャーナ」
と、なります。
そう、マラガ人はこのように「S」を食べてしまうのです。
ことごとく「ス」がなくなる。
「ス」のとこ、完全に小さい「ッ」にしちゃってるよね。
標準語を話すマドリッド人から、笑われたって平気!
「のーぱっさなー」
あ、これ「ノー・パサ・ナダ(だいじょうぶ)」のことです。
ちなみに、わたしのスペイン語は
マラガ方言に、ベラのウルグアイ方言がまざって
とんでもないことに、なってます。
マドリッドの空港のカフェで
カフェメタ‼
って注文したら
???
って反応されました
隣にいたマダムに
アンダルシアにいた?
って聞かれましま(汗)
こっちはカフェコンレチェってゆうのよヽ(´o`;
って
すごい・・・・。
ちなみに「カフェ・コン・レチェ」は、ミルク・コーヒーです。
アンダルシアなまり&表現は、スペインでも有名ですからねぇ。
「エスタモス」が「えったも」になる。
マラガ人の発音表記はカタカナでなく、
まちがいなく「ひらがな」ですね。
ところで、速報!
マラガに数時間前、「テラル」が上陸しました。
外に出ると、空気がもわ~ん、って40~45度くらいあります。
窓を全部閉め、せんぷうきを回しているんだけど
ぐったりしてきます。
今日の午後、演奏するはずだった『お誕生日パーティ』の仕事、
突然キャンセルになったんだけど、
まさか、テラルのせいではないよねぇ。
ま、こんな中、機材運んでたら、熱中症になりかねないので
ショッピングセンターに「涼み」に行こうか、と考えてます。
間違えたー
カフェミタ
(mitad)半分の意味の、
でした
日本は梅雨の後半
九州はすごい豪雨、大災害
豊橋は、雨は凄くないが、湿度は凄い(汗)
湿度100%位(泣)
窓を開けても閉めても同じ、最低です
テラルの時に、ガーデンパーティは、死にそうですね((((;゚Д゚)))))))
音楽家も、、、
昨日、ホテルで弾いていたら、夏休みがはじまったせいか、
『こどもたち』が15人くらい、わたしたちの周りに集まってしまい
(こどもは、こどもを呼ぶ!)
床に座ったり、寝転がったり、踊ったり、飛び跳ねたり・・・
まるで『託児所』に、演奏に来たみたいでした。
こどもは、こんなに暑くても、平気なんだなぁ~。